<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Some crappy English</title>
	<atom:link href="http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/</link>
	<description>Imagine</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Jun 2011 16:32:54 +0800</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
	<item>
		<title>By: ray</title>
		<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/comment-page-1/#comment-22006</link>
		<dc:creator>ray</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 11:45:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/#comment-22006</guid>
		<description>It&#039;s very funny :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s very funny <img src='http://blog.anthonywong.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anthony Fok</title>
		<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/comment-page-1/#comment-14813</link>
		<dc:creator>Anthony Fok</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Mar 2007 05:14:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/#comment-14813</guid>
		<description>The expression &quot;flush bonding&quot; is not new; it is indeed used in, say, industrial manufacturing, to mean making a bond that is &quot;flush&quot; to the surface, I guess.  Here is an example about a &quot;flush bonding&quot; surface for golf clubs: http://www.freepatentsonline.com/20050034834.html

And here is a dictionary claiming that &quot;flushbonding&quot; means &quot;嵌入式&quot;: http://dict.yqie.com/english/f/flush.htm

However, searching for &quot;flushbonding&quot; on Google reveals mostly erroneous usage by Mainland Chinese, in embedded computing related academic paper no less!  Really scary!  Other more appropriate but apparently Chinese-only usage are: &quot;flush bonding&quot; electro-magnetic door locks, &quot;flushbonding&quot; light fixtures, &quot;flushbonding&quot; gas stove, etc.  There must be more proper names for these, but that&#039;s beyond my limited English skills.  :-)

Cheers,

Anthony</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The expression &#8220;flush bonding&#8221; is not new; it is indeed used in, say, industrial manufacturing, to mean making a bond that is &#8220;flush&#8221; to the surface, I guess.  Here is an example about a &#8220;flush bonding&#8221; surface for golf clubs: <a href="http://www.freepatentsonline.com/20050034834.html" rel="nofollow">http://www.freepatentsonline.com/20050034834.html</a></p>
<p>And here is a dictionary claiming that &#8220;flushbonding&#8221; means &#8220;嵌入式&#8221;: <a href="http://dict.yqie.com/english/f/flush.htm" rel="nofollow">http://dict.yqie.com/english/f/flush.htm</a></p>
<p>However, searching for &#8220;flushbonding&#8221; on Google reveals mostly erroneous usage by Mainland Chinese, in embedded computing related academic paper no less!  Really scary!  Other more appropriate but apparently Chinese-only usage are: &#8220;flush bonding&#8221; electro-magnetic door locks, &#8220;flushbonding&#8221; light fixtures, &#8220;flushbonding&#8221; gas stove, etc.  There must be more proper names for these, but that&#8217;s beyond my limited English skills.  <img src='http://blog.anthonywong.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Cheers,</p>
<p>Anthony</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anthony</title>
		<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/comment-page-1/#comment-12804</link>
		<dc:creator>anthony</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 17:28:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/#comment-12804</guid>
		<description>Beijing government is now standardizing names of cuisines in restaurants, see how our government cares for her 米飯班主.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beijing government is now standardizing names of cuisines in restaurants, see how our government cares for her 米飯班主.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abel Cheung</title>
		<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/comment-page-1/#comment-12778</link>
		<dc:creator>Abel Cheung</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 10:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/#comment-12778</guid>
		<description>Beijing is preparing &lt;a href=&quot;http://www.epochtimes.com/b5/6/10/17/n1489324.htm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;like this&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Beijing is preparing <a href="http://www.epochtimes.com/b5/6/10/17/n1489324.htm" rel="nofollow">like this</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rabbit</title>
		<link>http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/comment-page-1/#comment-12737</link>
		<dc:creator>Rabbit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 15:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.anthonywong.net/2007/01/10/some-crappy-english/#comment-12737</guid>
		<description>How Beijing Prepare for 2008 Olympic Games?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How Beijing Prepare for 2008 Olympic Games?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

