The Eight-honor and Eight-shame

In order to promote the great thoughts of our supreme party of the people and mother country (note that “party”, the Communist party, must be put in the front before anything) to all those gwai lous living in China, I hereby shamelessly copy-and-pasted the English version of the new thinking put forward by out party in this year, by which Chinese people are being educated, on TV, in taxis, posters on the streets, everywhere – the Eight-honor and Eight-shame (八荣八耻)!!!!!!!!

Eight-honor and Eight-shame (八荣八耻)

Honor to those who love the motherland,
and shame on those who harm the motherland.
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻

Honor to those who serve the people,
and shame on those who betray the people.
以服务人民为荣、以背离人民为耻

Honor to those who quest for science,
and shame on those who refuse to be educated.
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻

Honor to those who are hardworking,
and shame on those who indulge in comfort and hate work.
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻

Honor to those who help each other,
and shame on those who seek gains at the expense of others.
以团结互助为荣、以损人利己为耻

Honor to those who are trustworthy,
and shame on those who trade integrity for profits.
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻

Honor to those who abide by law and discipline,
and shame on those who break laws and discipline.
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻

Honor to those who uphold plain living and hard struggle,
and shame on those who wallow in extravagance and pleasures.
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻

Reference: http://www.catti.net.cn/news/manage/news/news_show.asp?id=730

One thought on “The Eight-honor and Eight-shame”

Leave a Reply

Your email address will not be published.


× four = 12

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.