Is switching proxies on Mac OS 10.5 scriptable?

I often need to change the network proxies settings frequently due to the need to bypass the GFW when accessing websites that are considered “bad”, and have to set the settings back to not using any proxies when accessing “good” websites.

Doing so in Firefox is easy thanks to the little yet handy plugin called SwitchProxy, but for Safari or other applications which use the global system settings of Mac OS, one has to go through many steps in System Preferences to set them, and then go through the exact steps again to unset them. Too repetitive. I wish there is a way to set and unset proxies easily, but I cannot find one. I bit the bullet and use AppleScript (yuck) to do that, here’s the complete script (beware, this is my first AppleScript program):

I hate to use AppleScript as it simply plays back what a human does, and so the speed is slow, which takes about 5 seconds to finish. I tried to do that by shell script but I couldn’t find the right way to do so, having looked at the defaults command but seems it is not capable at what I want. Anybody knows?

Using Kai font for MacTeX on OS X

Typesetting LaTeX with CJK on Mac OS X is provided out-of-box by MacTeX, so working with LaTeX should be a breeze on Mac OS X. However, MacTeX ships with only two Chinese fonts, Arphic Ming Big5 (bsmi) and Arphic Sung GB2312 (gbsn). As I want to use Kai I have to look around for solutions.

I found this great website that explains how to use LaTeX and the CJK package on OS X. The good news is that the author of the page provides a shell script for installing any Unicode truetype fonts for TexLive so that you can use the truetype fonts in your LaTeX documents. The bad news is… it doesn’t work on my system. I tried it on both Arphic Big5 and GB2312 Kai fonts, and when I ran my LaTeX document through the latex command (or in TeXShop, for that matters), I came to this error:

Trying the shell script on the STKaiti font (/Library/Fonts/华文楷体.ttf) shipped with OS X, is even worse, because ttf2tfm gives a “Bus error” (or segfault on Linux) when parsing the truetype font, looks like a bug in ttf2tfm:

At the end, I resort to extracting the necessary files from Debian packages (hurray Debian) and put them into ~/Library/texmf, and that works!

The Debian packages I use are latex-cjk-chinese-arphic-bkai00mp and latex-cjk-chinese-arphic-gkai00mp. Since Debian packages are just ar archives, they can be extracted by the ar x command. After the deb package has been extracted, extract the data.tar.gz file, and then look for the folders called fonts and tex, move them to ~/Library/texmf, which you have to create. Now you should have a directory structure like this:

MacTex font installation

After the font files have been put in place, run these two commands (for the Big5 Kai truetype font):

$ sudo texhash
$ sudo updmap --enable Map bkaiu.map

For the GB2312 one, use:

$ sudo texhash
$ sudo updmap --enable Map gkaiu.map

It’s that easy!

Beating a dead horse

民建聯主席馬力剛剛去世,因為馬力直譯成英文就是 “horse power”,這樣讓我聯想起一句英文諺語 “beating a dead horse”。這句諺語的意思是指不要為一些已經討論完畢或已下結論的議題再拿出來討論,或者是喋喋不休的討論一個不能改變的事情。現就馬力早前的“無恥”言論舉一例子:

“Every sane person knows that protesters had been killed during the June 4th Tiananmen crackdown, even the party has shut their mouth about this incident, telling the public that no one was killed is just beating a dead horse.”

這次馬真的是死了。

Ajax Japanese handwriting recognition

Stumbled upon a toy which performs Japanese handwriting recognition online by using ajax as the frontend. As I said it’s just a toy so the correctness is so so, but nonetheless a very good proof-of-concept. This toy uses Support Vector Machine as the underlying algorithm so the program is able to learn from the user’s handwriting. Ever since I made lamerpad I realize that pattern recognition should be a better means to handle handwriting recognition than analyzing stroke patterns, such as stroke order, numbers and positions, which lamerpad employs, as stroke structures vary from person to person. But by using machine learning algorithms like SVM or artificial neural networks, a hybrid system could be made, such system not only can learn from how the character looks, but also how the character is written by the user. By now Chinese handwriting recognition technology is already quite mature, but just no such open source programs, SCIM handwriting module, anyone?

Google Calendar SMS Alert Comes to China

google-calendar-sms.png

Now Google Calendar users in China can finally enjoy the same SMS alert service as in other countries. Although they mentions China Unicom as the only mobile provider to be supported, I have no problem in registering the service and receiving alerts even I’m a China Mobile subscriber. This alert service is very handy to everyone, as Google Calendar will send you SMS to your mobile phone whenever an event is going to begin.

An interesting tidbit is, they sent the verification code to my mobile phone via HUTCHISON_HK, where HUTCHISON is one of the mobile service providers in Hong Kong. It seems that Google choose neither China Mobile nor China Unicom, the two major mobile providers in China, as their partners.